27 de mayo de 2022
|
Buscar
FIN DE SEMANA

Google Meet ya tiene subtítulos de traducción simultánea: ¿Cómo funcionan?

La nueva versión del Hangouts de Google acaba de incorporar la reciente funcionalidad de subtítulos con traducción simultánea. Desde que comenzó la pandemia la compañía de Alphabet ha estado experimentando en el desarrollo de subtítulos para facilitar la comunicación de los usuarios a través de su plataforma de reuniones virtuales Google Meet.

Google Meet está pensada para acercar cada vez más a los usuarios a través de esta plataforma de comunicación. La nueva versión del Hangouts de Google para la videotelefonía ha sufrido una evolucionando desde octubre de 2019 hasta la fecha, incluyendo diferentes funcionalidades como la actual opción de traducción simultánea. La función de traducción simultánea en Google Meet no es nueva, esta fue anunciada en 2021 por Google, cuando se empezó a trabajar en el desarrollo de la misma. Ahora, desde el 12 de enero de 2022, Google Meet permite a los usuarios que se encuentran en reunión activar la opción de traducción simultánea con subtítulos. Pero, exactamente ¿Cómo funciona? Para responder a esta pregunta los especialistas en grandes eventos de traducción Sentamans explican qué hay que hacer.

Sentamans Traductores S.L. es una empresa dedicada a la traducción simultánea de grandes eventos, pero también de webinars, eventos online, eventos híbridos y presenciales al más alto nivel. Esta compañía con sede en Valencia indica que la herramienta de Google Meet es muy fácil de utilizar. Lo único que hay que hacer es activar los subtítulos seleccionando la opción de traducción simultánea. Explican, además, que en ese apartado se encuentran también los ajustes para elegir el idioma deseado. “El funcionamiento de esta herramienta que Google ha puesto a disposición de los usuarios es muy simple. Lo único que hay que hacer es activar los subtítulos desde la opción de traducción simultánea”, declaran.

Desde la empresa de Sentamans indican que esta herramienta funciona estupendamente a la hora de realizar las traducciones simultáneas, ahora bien, aclaran que como en todas las aplicaciones de este tipo es posible que los mensajes no sean detectados o registrados adecuadamente: “Sobre todo, cuando hay una mala conexión o cuando hay varias personas en la misma reunión y se solapan las voces”. En estos casos es cuando la empresa especializada entra en juego. J.Sentamans se encarga de llevar a cabo la traducción simultánea, con cabina y sin cabina, así como la subtitulación en directo, el alquiler de equipo técnico, la interpretación consecutiva y la traducción escrita, entre otros servicios. La experiencia es uno de los puntos fuertes de esta empresa, así como la formación, lo que les ha permitido llevar a cabo la cobertura de grandes eventos como la Gala de Premios de la Liga de Fútbol Profesional, la investidura de Joe Biden como presidente de los Estados Unidos para À Punt y otros eventos de gran calibre en los cuales se ha traducido de manera simultánea a S.M. el Rey Felipe VI, al tenista Rafa Nadal, al futbolista Cristiano Ronaldo y a los primeros ministros Boris Johnson y Justin Trudeau, entre otros.

La compañía aclara que otro de los principales riesgos de la traducción simultánea a través de cualquier aplicación deshumanizada es el problema de la literalidad. “Todas las aplicaciones de traducción simultánea traducen de manera literal, lo que implica que no se entiendan las expresiones propias de cada país y que el mensaje no tenga sentido en algunos casos”, matizan.

¿Cuándo usar Google Meet y cuando contratar un servicio de traducción simultánea?

Google Meet es una herramienta muy bien valorada por los usuarios de Google, junto a la de Google Chat. Estas son las dos aplicaciones en las cuales ha evolucionado el servicio de Hangouts desarrollado por el mayor navegador de internet. La aplicación de Google Meet para las videollamadas cuenta con una gran cantidad de ventajas, según los expertos, razón por la cual se ha posicionado como una de las más utilizadas en la actualidad, según las estadísticas. Y es que esta aplicación puede ser utilizada de manera simultánea por hasta 100 participantes, además la duración de las llamadas sin cargos ya no está limitada a 60 minutos desde octubre del año pasado. Otra de las ventajas de Google Meet es que está integrada en el calendario, lo que significa que se puede acceder a las reuniones programadas desde esta misma aplicación. Google Meet puede integrase, por otro lado, con Drive para compartir documentos y demás ficheros, además, ofrece una vista en galería —al igual que otras aplicaciones de videollamada como Zoom—.

La incorporación de la traducción simultánea con subtítulos también resulta muy útil, explican desde Sentamans, y recomiendan su uso en muchas situaciones, por ejemplo, en clases online, así como para otros muchos fines educativos, para conocer a personas de otros países y en algunas reuniones laborales. Ahora bien, recuerdan que los subtítulos de traducción simultánea no son útiles cuando se requiere de audio, pero tampoco cuando en las reuniones se discuten temas de gran importancia, por el margen de error con el que cuentan. Los expertos desaconsejan su uso, así mismo, cuando hay varias personas en una misma sesión y cuando el mensaje deba se entendido íntegramente. “Aunque es una herramienta muy práctica, no en todos los casos es aconsejable por el margen de error con el que cuenta”, especifican.

La traducción simultánea online: ¿Cómo superar las fronteras del idioma después de haber superado las fronteras de la distancia?

Los servicios de traducción simultánea online de Google Meet, así como el servicio que ofrecen los especialistas en traducción simultánea online, son las mejores armas que existen en la actualidad para superar las fronteras del idioma. La utilización de uno u otro servicio depende de cada situación, así como de la importancia del evento. Los traductores e intérpretes de Sentamans llevan a cabo todo tipo de traducciones simultáneas online, como webinars, videoconferencias y eventos híbridos. Entre sus funciones se encuentra la traducción simultánea, así como la subtitulación simultánea, el streaming multilingüe y el grafismo y realización de TV.

Además, los expertos indican que es posible conectar sus servicios con las plataformas preferidas por los usuarios para hacer videollamadas, tanto Google Meet, como Zoom, Webex, Skype, Teams, Twitch, Youtube o cualquier otra aplicación. Así mismo, concluyen explicando una de las principales cualidades de su empresa: “Nuestro estudio de sonido es a prueba de contingencias. Esto significa que no hay cortes de electricidad ni de internet gracias a nuestra triple línea redundante de fibra óptica, al sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y a la completa red de ordenadores que funcionan en paralelo”.

COMPARTIR: