19 de abril de 2024
|
Buscar
FIN DE SEMANA

La formación independentista catalana solo aprobará los presupuestos estatales si se modifica el borrador donde no "premia" a esta lengua cooficial

RTVE condicionada por la exigencia de ERC sobre el porcentaje de espacios en catalán en la nueva Ley Audiovisual

/ Pérez Tornero.
El borrador de la 'ley general de Comunicación Audiovisual' evidenció que el PSOE no pretendía proteger al euskara, gallego y catalán dentro del catálogo de plataformas como Netflix, HBO o Amazon Prime Video. Y este hecho ha molestado a ERC, que solo aprobará los presupuestos estatales si se modifica el texto.

ERC ha presentado una enmienda a los presupuestos para que el Gobierno central garantice la producción de obras oficiales en lenguas cooficiales con una partida de 57,5 millones de euros que irán a parar al catalán, gallego y euskera.

Todavía queda por resolver cómo se garantizarían estas inversiones ya que en RTVE existe la percepción de que la exigencia de ERC al Gobierno central para blindar un porcentaje de catalán en Netflix repercutirá en que el Ejecutivo condicione las inversiones en ficción a la Corporación pública para incitarla a producir series en otros idiomas diferentes al castellano.

El ministro de Presidencia, Félix Bolaños, poco proclive a las polémicas, ha tenido que saltar al ruedo para asegurar que la apuesta del Gobierno central por el catalán no se verá por un porcentaje sino por el "compromiso del Gobierno central de apoyar a las lenguas cooficiales y defenderlas".

"Tan español es el castellano como el catalán, el gallego o el vasco. Como tenemos claro esto y queremos defender la cultura, la lengua y la identidad catalana, y la vasca y la gallega y la del resto de territorios de nuestro país, lo que haremos será garantizar que la producción audiovisual tenga algunas medidas para que se defiendan estas lenguas cooficiales", asegura.

Bolaños ha dejado claro que el PSOE también hablará con otras fuerzas diferentes a ERC sobre este tema. Este dardo está en relación con las palabras de Gabriel Rufián, que aseguró que su formación iba a ser la que iba a decidir el porcentaje de catalán en el catálogo en plataformas como Netflix.

El borrador

El borrador de la Ley filtrada por El Periódico de Catalunya señalaba que el 30% del catálogo de Netflix serán obras europeas y de estas al menos un 50% "será reservado para producciones en castellano o en alguna de las otras lenguas del Estado". Eso sí, no limita ningún porcentaje para las lenguas más vulnerables del Estado español.

Gabriel Rufián. 

Lo mismo pasa con la inversión: las plataformas con ingresos superiores a 50 millones de euros deben invertir un 5% de esta cantidad. Y de este dinero "un mínimo de un 70% deberá ir dirigida a obra de productores independientes en la lengua oficial del Estado o en alguna de las lenguas oficiales de las comunidades autónomas". Pero otra vez no se limita la inversión en las lenguas minoritarias.

Enfado de los socios del Gobierno

ERC, Bildu o el PDeCAT ya han dejado claro que no van a apoyar una ley que no proteja a las lenguas cooficiales. Mertxe Aizpurua, de Euskal Herria Bildu, asegura que "es muy preocupante que se deje en manos de plataformas con Netflix, Amazon Prime o HBO, la protección de nuestras lenguas porque está claro qué contenidos van a elegir". Gabriel Rufián, de ERC, recuerda que el catalán es "un idioma minoritario a proteger" y debe estar "blindado" en la nueva regulación.

La vicepresidenta primera del Gobierno y ministra de Asuntos Económicos y para la Transformación Digital, Nadia Calviño, dijo que "el Gobierno está absolutamente comprometido con la protección de las lenguas cooficiales, porque es una parte de la riqueza" de España y afirma que "por supuesto va a ser escrupulosamente respetuoso con las competencias de las comunidades autónomas y, en este caso, con la posibilidad de establecer otro tipo de medidas de protección de las lenguas cooficiales dentro de su ámbito geográfico de competencia".

El líder del PSC, Salvador Illa, por su parte afirma tener "plena confianza" en que la nueva ley protegerá a las lenguas cooficiales.

Defensa

En Change.org casi 13.000 personas han firmado una petición a Netflix para que ofrezca contenidos en euskera: "Por medio de la adhesión a este escrito, queremos manifestarle a Netflix lo siguiente: que los vascoparlantes queremos disfrutar de los contenidos audiovisuales de la plataforma en euskera".

La Plataforma per la Llengua i l'Associació d'Actors i Directors Professionals de Catalunya por su parte afirma que "la propuesta de ley, que se filtró el lunes pasado, menosprecia las lenguas propias y oficiales del estado diferentes al castellano y es profundamente nociva para el futuro del catalán en el ámbito audiovisual, un sector que tiene un gran impacto social y que es de vital importancia para el futuro de las lenguas".

Es por ello que piden que "el 60% del catálogo de las plataformas de vídeo a la carta se ofrezcan en otras lenguas cooficiales" diferentes al castellano "y no solo de las producciones europeas, sino respecto al catálogo completo".

COMPARTIR: